MoniWikiECpp정오표
Login:
Password:
Join
    FrontPage|FindPage|TitleIndex|RecentChanges|EDRSIMHRSS     

Effective C++ Third Edition, 이펙티브 C++ 3판(곽용재 옮김, 피어슨 에듀케이션 코리아(PEK), 2006) 공식 정오표 페이지

1 소개
2 정보
3 1쇄의 정오표
3.1 출판 후 수정 희망 용어 대역
3.2 편집 오류가 아닌 것
3.3 편집 혹은 인쇄 오류
4 2쇄의 정오표
4.1 출판 후 수정 희망 용어 대역
4.2 편집 오류가 아닌 것
4.3 편집 혹은 인쇄 오류
5 5쇄의 정오표
5.1 편집 오류가 아닌 것
6 최근에 등록되었으나 반영되지 않은 것들
7 주요 변경 내역
8 도움 주신 분들(가나다-abc순)

1 소개 #

이 페이지는 제가 옮긴 Effective C++ Third Edition(Scott Meyers, Addison-Wesley,2005)의 한국어 판인 이펙티브 C++ 3판(곽용재 옮김, 피어슨 에듀케이션 코리아(PEK), 2006)의 정오표입니다. 오류엔 제 실수로 생긴 초고 자체의 오류도 있지만, 편집 도중에 필요한 말이나 음절이 누락되어서 생긴 오류 및 인쇄 오류도 있습니다. 현재의 쇄(printing)에서 나온 오류는 특별한 언급이 없으면 이전 쇄의 출판본에도 있는 오류입니다. 많은 도움이 되시길 바라며, 이외에도 발견된 오류는 제게 알려주시어 정보를 공유했으면 좋겠네요. 오류를 알려 주신 분의 이름은 희망 여부에 따라 정오표에 같이 싣도록 하겠습니다(제가 찾은 오류는 *표로, 희망하지 않았거나 아직 희망 여부를 알려주지지 않은 분은 <anony>로 표시합니다. 닉네임을 표시해주신 분의 경우 닉네임을 싣습니다). 고맙습니다.

2 정보 #

  1. 초안 작성 날짜: 2005/05/31
  2. 1회차분 완성 날짜: 2005/06/03
  3. 2회차분 완성 날짜: 2005/06/09
  4. 현상태: 2회차분 완성
  5. 최종 업데이트 날짜 : 본 페이지의 아래에 있는 "modified" 부분에 있음
  6. 작성자 : 곽용재(kwak101@gmail.com/yjkwak101@naver.com)

3 1쇄의 정오표 #


3.1 출판 후 수정 희망 용어 대역 #

원어 출판 대역어 변경희망 대역어
Korean edition 한글판 한국어판[1]
design pattern 문맥에 따라 설계 패턴, 디자인 패턴 혼용 디자인 패턴
object code 문맥에 따라 오브젝트 코드, 목적 코드 혼용 목적 코드
preprocessor전처리자선행처리자


3.2 편집 오류가 아닌 것 #

쪽번호 줄 수/쪽 위치 잘못된 부분고친 결과 도움 주신 분 비고 갱신날짜
45 뒤에서 9째줄 불려져야 불려야 * 20060531
77 14째줄 ...인스턴스화도... ...인스턴스화로... * 20060607
92 각주2 유닉스(UNIX)의 경우...모델이다. 각주 참고[2] * 내용 오류 20060914
151 18째줄 복사손실 문제(slicing problem) 문제가... 복사손실 문제(slicing problem)가... 조각호수 20060609
211 각주6 ...형태가 만이... ...형태가 많이... * 20060731
264 각주9의 2째 줄 함수 f의... 함수 foo의... * 20060609
232 각주3 ...라고 불리우는 ...라고 불리는 * 20060531
301 각주2 전체 각주 참고[3] * 내용 오류 20060914

3.3 편집 혹은 인쇄 오류 #

쪽번호 줄 수/쪽 위치 잘못된 부분고친 결과 도움 주신 분 비고 갱신날짜
8 6째줄 ...이다. C++의 거의 전부에~ 아니기 때문입니다. ...입니다. * 이다.-> 입니다.로 교체하고, 이어지는 한 문장 삭제 20060601
10 15~16째줄 (낱말 간격이 너무 큼) (조정 필요) * URL을 한 줄로 하면서 생김 20060531
11,12 11쪽 3째/22째줄, 12쪽 19째줄 브라이언 커니건 브라이언 커니헌 * 쩝... 초고는 분명히 '커니헌'이었다. 20060602
15 7-8째 줄 사이 (수평선 빠짐) (수평선 삽입) * 20060531
31 밑에서 17째줄 로케일locale 로케일(locale) maxgear 괄호 추가 20060731
40 뒤에서 5~4째줄 재조명한다(바로 이 책이 ~ 니다). 재조명하는 것. 바로 이 책이 ~ 니다. * 유감스러운 편집 실수 20060531
54 뒤에서 10~9째줄 오브젝트 코드 목적 코드 * 용어 통일 20060531
83 10째줄 이것은 이거 * 편집 후 이상한 번역투가 됨 20060607
95 끝에서 3째줄 말 문제라면 방금 이야기만 이해하고 말 문제라면 * 문구 누락 20060608
125 13째줄 '사본'이라는 것이 게 실제로... '사본'이라는 게 실제로... maxgear 문구 누락 20060731
255 끝에서 14째줄 ... 안타까울 정도 정도로 많다는 ... ... 안타까울 정도로 많다는 ... maxgear * 20060731
261 끝에서 4째줄 Health CalcFunc HealthCalcFunc Bloodlust 띄어썼음 20060615
263 22째줄 _1) ')' 빨간색 처리 색깔지정실수 Bloodlust 20060615
262,267 262쪽 13/15째줄, 267쪽 6~7째줄 목적 시그너처 대상 시그너처 * 용어 통일 20060603
284 14째줄 Holds AnInt HoldsAnInt * 띄어썼음 20060609
343 21째줄 ...대표인 것으로... ...대표인 것처럼... * 20060531

4 2쇄의 정오표 #


4.1 출판 후 수정 희망 용어 대역 #


4.2 편집 오류가 아닌 것 #

쪽번호 줄 수/쪽 위치 잘못된 부분고친 결과 도움 주신 분 비고 갱신날짜
75 끝부터 2-3째줄 비정적 객체의...비정적 객체가... 비지역 정적 객체의...비지역 정적 객체가... 암흑현자 중요 20070126
225 2-3째줄 생성자나 가상 소멸자도 없으며... 생성자도 없으며, 하나의 가상 소멸자와... ㅇㅇ 중요 20070628
294 끝부터 3째줄 가상 상속을 적법... 다중 상속을 적법... SD강백호 20070126
309 9째줄 ...sendCleartext 함수... ...sendClear 함수 김성재 20070113
363 14째줄 보정하기... 보장하기... 20070523

4.3 편집 혹은 인쇄 오류 #

쪽번호 줄 수/쪽 위치 잘못된 부분고친 결과 도움 주신 분 비고 갱신날짜
148 15째 줄 있을가? 있을까? * 20061016
316 각주3의 1째 줄 원서 1, 2판 원서 1, 2쇄 * 20061013

5 5쇄의 정오표 #

5.1 편집 오류가 아닌 것 #

쪽번호 줄 수/쪽 위치 잘못된 부분고친 결과 도움 주신 분 비고 갱신날짜
316 각주3 전체 각주 참고[4] zany 내용 오류 20090216
281 15째줄 재정해서 재정의해서 zany 오타 20090415
48 10째줄 이진 연산자 이항 연산자 최경렬 오타 20090616


6 최근에 등록되었으나 반영되지 않은 것들 #


7 주요 변경 내역 #

  • 20060607:
    • 1쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      77 14째줄 ...인스턴스화도... ...인스턴스화로... * 20060607
    • 1쇄 "편집 혹은 인쇄 오류" 추가
      83 10째줄 이것은 이거 * 편집 후 이상한 번역투가 됨 20060607
  • 20060608:
    • 1쇄 "편집 혹은 인쇄 오류" 추가
      95 끝에서 3째줄 말 문제라면 방금 이야기만 이해하고 말 문제라면 * 문구 누락 20060608
  • 20060609:
    • 1쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      151 18째줄 복사손실 문제(slicing problem) 문제가... 복사손실 문제(slicing problem)가... 조각호수 20060609
      264 각주9의 2째 줄 함수 f의... 함수 foo의... * 20060609
    • 1쇄 "편집 혹은 인쇄 오류" 추가
      284 14째줄 Holds AnInt HoldsAnInt * 띄어썼음 20060609
  • 20060615
    • 1쇄 "편집 혹은 인쇄 오류" 추가
      261 끝에서 4째줄 Health CalcFunc HealthCalcFunc Bloodlust 띄어썼음 20060615
      263 22째줄 _1) ')' 빨간색 처리 Bloodlust 색깔지정실수 20060615
  • 20060731
    • 1쇄 "편집 혹은 인쇄 오류" 추가
      211 각주 ...형태가 만이... ...형태가 많이... * 20060731
    • 1쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      31 밑에서 17째줄 로케일locale 로케일(locale) maxgear 괄호 추가 20060731
      125 13째줄 '사본'이라는 것이 게 실제로... '사본'이라는 게 실제로... maxgear 문구 누락 20060731
      255 끝에서 14째줄 ... 안타까울 정도 정도로 많다는 ... ... 안타까울 정도로 많다는 ... maxgear * 20060731
  • 20060914
    • 1쇄 "출판 후 수정 희망 용어 대역" 추가
      preprocessor전처리자선행처리자
    • 1쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      92 각주2 유닉스(UNIX)의 경우...모델이다. 각주 참고 * 내용 오류 20060914
      301 각주2 전체 각주 참고 * 내용 오류 20060914
  • 20061013
    • 2쇄 "편집 혹은 인쇄 오류" 추가
      316 각주3 1째 줄 원서 1, 2판 원서 1, 2쇄 * 20061013
  • 20061016
    • "1. 소개" 절에 다음 문구 삽입
      • 현재의 쇄(printing)에서 나온 오류는 특별한 언급이 없으면 이전 쇄의 출판본에도 있는 오류입니다.
    • 2쇄 "편집 혹은 인쇄 오류" 추가
      148 15째 줄 있을가? 있을까? * 20061016
  • 20070113
    • 2쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      309 9째줄 ...sendCleartext 함수... ...sendClear 함수 김성재 20070113
  • 20070126
    • 2쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      75 끝부터 2-3째줄 비정적 객체의...비정적 객체가... 비지역 정적 객체의...비지역 정적 객체가... 암흑현자 중요 20070126
      294 끝부터 3째줄 가상 상속을 적법... 다중 상속을 적법... SD강백호 20070126
  • 20070523
    • 2쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      363 14째줄 보정하기... 보장하기... 20070523
  • 20070628
    • 2쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      225 2-3째줄 생성자나 가상 소멸자도 없으며... 생성자도 없으며, 하나의 가상 소멸자와... ㅇㅇ l중요 20070628
  • 20090216
    • 5쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      316 각주3 전체 각주 참고 zany 내용 오류 20090216
  • 20090416
    • 5쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가
      281 15째줄 재정해서 재정의해서 zany 오타 20090415
  • 20090616
    • 5쇄 "편집 오류가 아닌 것" 추가

      48 10째줄 이진 연산자 이항 연산자 최경렬 오타 20090616


8 도움 주신 분들(가나다-abc순) #

  • 김성재
  • ㅇㅇ
  • 암흑현자
  • 조각호수
  • 최경렬
  • Bloodlust
  • maxgear
  • SD강백호
  • zany

----
   [1]  원래 한국어판으로 요청했었으나, 출판측에서 편집 도중 한글판으로 바꾼 것으로 보인다. 한글은 우리말을 적는 글자이지 언어가 아니므로, 한글판이라 쓰는 것은 옳지 않다고 생각한다. 마치 일본어로 번역된 책을 가나판이라 부르고, 우리 소설을 영어로 번역된 책을 알파벳판이라고 부르는 것과 마찬가지라 생각하기 때문이다. 물론 한글=국문으로 확장 해석할 수 있기 때문에 한글을 한국어와 동일시해도 문제가 없을 거라는 일부 주장도 있으나, 아직은 비약이라고 본다. 참고로, 지금까지 필자가 옮긴 책중 이번 책을 제외한 어떤 책에서도 한글판이라고 적힌 적이 없었음 --; 물론 대한민국 사람은 한국어를 지칭할 때 "우리말"이라고 말해야 하나, 지금의 경우에는 국적에 상관없는 관점에서 지칭한다는 의미에서 "한국어"라고 하는 것이다.
   [2]  "유닉스(UNIX)는 ?LP64 모델을 쓰고 있는데, 이는 int는 32비트로 남고 long 및 포인터가 64비트로 확장되는 모델이다."로 바꿈.
   [3]  각주의 위치를 301쪽의 6째줄 "...있더군요."로 옮기고, 각주 내용 전체를 "여담이지만, 원저자 스콧 마이어스와 지인 관계에 있는 허브 서터(Herb Sutter, <Exceptional C++>의 저자)와 안드레 알렉산드레스쿠(Andrei Alexandrescu, <Modern C++ Design>의 저자)는 사용자 정의 타입에 대해서는 class를, 기본제공 타입에 대해서는 typename을 사용한다. 비야네 스트롭스트룹은 class를 주로 쓰는 편."으로 바꾼다.
   [4]  각주 전체를 다음의 인용문으로 바꾼다 : "원서 1, 2쇄에서는 반드시 “this->”를 써야 하는 것으로 잘못 설명되어 있었다. using 선언을 남기든가, 파생클래스의 함수이름을 바꾼 후 this->를 없애는 편이 깔끔하지만, 코드를 그대로 두고 본문의 설명 부분을 수정하였다. 단지 동일한 용도의 구문 요소가 중복되어 있는 것을 제외하고는 코드 자체에 하등의 문제가 없으며, 항목 43에 나온 내용을 이 책에서 처음으로 적용한 코드라는 의미로 해석하여, 두 개 모두 있어도 된다고 판단했기 때문이다."

관련페이지:정오표

last modified 2009-06-16 18:09:25
EditText|FindPage|DeletePage|LikePages| Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powerd by MoniWiki
0.0853 sec